Traduções profissionais feitas por tradutora credenciada.
A imagem que transmitimos é importante. Aquela primeira impressão que leva o cliente a escolher entre a sua empresa e a concorrência, faz toda a diferença. Um site, uma apresentação, um relatório e contas ou até uma simples carta de apresentação não deve nem pode estar escrita de forma desarticulada, mas sim fluir naturalmente.
É esse o papel do tradutor profissional. Mais importante ainda, é aí que a minha experiência conta.
Entendo o que querem dizer em Português e sei como transmiti-lo em Inglês fluentemente, e com um tom compatível com o exigido pelo texto em questão porque conheço a língua como a palma da minha mão, não só porque a estudei a nível académico, mas também porque é a minha língua materna. E é isto que faz toda a diferença.
É esse o papel do tradutor profissional. Mais importante ainda, é aí que a minha experiência conta.
Entendo o que querem dizer em Português e sei como transmiti-lo em Inglês fluentemente, e com um tom compatível com o exigido pelo texto em questão porque conheço a língua como a palma da minha mão, não só porque a estudei a nível académico, mas também porque é a minha língua materna. E é isto que faz toda a diferença.